Mất tiền mua mã, mượn lũ thầy cả đọc canh

Direct English translation

Having lost money buying votive paper offerings, one borrows the chief priests to chant the vigil.

Equivalent English version

In for a penny, in for a pound

Giải thích tiếng Việt
Chỉ lối nghĩ đã mất tiền của thì phải làm cho hết cỡ, tận dụng hoặc sai khiến cho cái đã bỏ ra. Biến thể này dùng hình ảnh mua đồ rồi còn mượn thầy cúng đọc canh, nhấn mạnh sự bày vẽ, cực đoan cay nghiệt trong cách tính toán hơn thiệt.
English explanation
Refers to the attitude that once money has been spent, one should push things to the fullest to make the expense feel worthwhile. This variant, with the image of buying votive offerings and even borrowing a ritual master to chant, emphasizes excessive fuss, harshness, and a determination to squeeze full value from what was paid for.